来到韩国后,为韩国的大学生和公司白领进行中文辅导。授课时,主要注重中文单词发音与声调的重复练习,其次是在原有单词的基础上拓展词汇,使学生的词汇量得以快速累积,在之后的会话练习中能够运用不同词汇进行交流。此外,根据学生中文水平的差异,会推荐中国综艺节目和影视剧,不仅提高听力,同时也让学生保持着对学习中文的热情。最后我还有新媒体配音,商业配音,以及互联网电商运营(跨境&非跨境)的经验。可以帮助有需要的同学。
한국에 온 이후로, 저는 한국 대학생과 직장인들을 대상으로 중국어 과외를 해왔습니다. 강의에서는 주로 중국어의 발음과 성조를 중점으로 연습하였습니다., 또한 학생들로 하여금 기본 단어 뿐만 아니라 다양한 단어를 학습하게 하여 회화에서 보다 풍부한 표현을 할 수 있게 도와줍니다. 학생들의 중국어 실력에 따라서는 중국 TV프로그램이나 드라마 등을 추천하여 중국어에 대한 흥미를 갖게 함은 물론 실력향상까지도 할 수 있게 합니다. 또한 저는 뉴미디어 더빙, 상업 더빙,그리고 인터넷 e커머스 운영 (cross-border & non cross-border) 경력 도 있습니다.
I have been tutoring Chinese for lots of college students and white-collar workers in Korea since I got here. While I teach, I pay much attention on pronouncing and practicing. Secondly, I expand the vocabulary based on what my students already know, so that they can build their vocabulary banks fast and efficiently. In this way, my students can practice their new vocabulary in different contents and conversation in order to fully remember them. Besides, I also recommend relative Chinese TV shows and dramas to my students based on their different levels of Chinese. In this way, they can improve their listening and also keep passionate about studying Chinese.
来到韩国后,为韩国的大学生和公司白领进行中文辅导。授课时,主要注重中文单词发音与声调的重复练习,其次是在原有单词的基础上拓展词汇,使学生的词汇量得以快速累积,在之后的会话练习中能够运用不同词汇进行交流。此外,根据学生中文水平的差异,会推荐中国综艺节目和影视剧,不仅提高听力,同时也让学生保持着对学习中文的热情。